diello: (Default)
[personal profile] diello
I hate the way pronouncing something slightly different makes a word completely different. I mean, sure, I don't want a load of sand in my after-dinner snack or be stranded on a giant banana cream pie, but it really makes learning languages difficult.

However, I found this difference quite funny:

囚人 "shuujin" means prisoner.
BUT…
主人 "shujin" means husband.

An obvious difference in spelling, but not pronunciation, whereas in English, the spelling of desert and dessert, as well as pronunciation, are not far off.

Date: 2007-12-24 05:50 am (UTC)
From: [identity profile] morriganx3.livejournal.com
you mean you don't know your monty python?? shame on you, young lady!

Date: 2007-12-24 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] diello.livejournal.com
I have yet to complete watching the flying circus.
Was it meant to be misspelled?

Date: 2007-12-24 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] morriganx3.livejournal.com
it's in some season or anyther of the lfying circus...
i don't know how they spelled it in the script, so i tried to reproduce their pronunciation as closely as possible ;}

Profile

diello: (Default)
Mrs. Valentine

August 2019

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728 293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 18th, 2025 01:59 am
Powered by Dreamwidth Studios